Dress code - zažité způsoby oblékání při různých společenských příležitostech

podnikatelka, manažerka, byznysmenka, společenské oblečení, dress code, oblek, kravata, sukně (ilustrační foto)
podnikatelka, manažerka, byznysmenka, společenské oblečení, dress code, oblek, kravata, sukně (ilustrační foto)

Pokud chodíte na společenské akce a přemýšlíte, jak se na ně vhodně obléct, mohl by vám přijít vhod dnešní jazykový koutek, který bude vlastně tak trochu spíš „překladatelský koutek“. Budeme si totiž vysvětlovat, co je to „dress code“.

Málokoho asi překvapí, že spojení dress code – psáno dress code ‒ bylo do češtiny převzato z angličtiny. Označujeme jím krátce řečeno určité zažité způsoby oblékání při různých společenských událostech nebo příležitostech. Přijde vám například pozvánka na firemní večírek a na jí poznámka dress code: smart casual. Znamená to, že byste se měli dostavit v oblečení sice neformálním, ale elegantním. Pro pány to například znamená, že si nemusejí brát oblek, ale také ne džíny a tričko.

Co „dress code“ na pracovišti?

Pravda, i někteří zaměstnavatelé vydávají svým zaměstnancům doporučení nebo přímo nařízení, jak by se měli na pracovišti oblékat. Upřesněme, že pokud jde o dress code v práci, nemyslí se tím ochranný pracovní oděv pro pracovníky technických provozech, tedy oděvy jako montérky, přilba, pevné boty apod., ale spíše oblečení pro kanceláře, pobočky bank apod.

Má spojení „dress code“ v češtině nějaký ekvivalent?

Někdy se v této funkci vídá celkem výstižné spojení společenský oděv nebo poněkud neobratně znějící spojení společenské šaty, ale původní anglické dress code je i v českém prostředí dost populární a rozšířené, takže české ekvivalenty nejsou užívány většinově.

Už jsme tu zmínili kategorii „smart casual“. Nemáme i pro ni nějaký český výraz?

Smart casual je jedna z šesti nejčastěji zmiňovaných kategorií společenského oblečení. Bohužel ani pro ni, ani pro ostatní kategorie v češtině nemáme žádné ustálené ekvivalenty. To neznamená, že by neexistovaly vůbec. Naopak, existují, ale v mnoha variantách, z nichž se žádná neprosazuje jako základní. Takže pokud se setkáte s kategoriemi jako streetwear, casual, business casual apod., sice pro ně nenajdete příslušné české protějšky, ale českých textů o tom, co si vzít na sebe, když budete mít na pozvánce, že oblečení má být casual, najdete třeba na internetu naopak hojnost, tudíž v úzkých se neocitnete.