Ludwig Winder: Lechowski
Zpověď muže, kterého ženy nechtěly, čte v režii Jakuba Doubravy Přemysl Rut. Povídku německy píšícího českého prozaika poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Spisovatel a novinář Ludwig Winder patří asi k nejméně známým členům tzv. „užšího pražského kruhu“, tedy skupiny německy píšících českých autorů, mezi které Max Brod řadil Franze Kafku, Oskara Bauma nebo Felixe Weltsche. Z Winderových románů byl do češtiny přeložen například jeho Následník trůnu, ve kterém se zabývá tématem sarajevského atentátu nebo naposledy román Povinnost o českém odboji za protektorátu, který autor vydal za války v londýnském exilu, jen dva roky před svou smrtí.
Z Winderowa prozaického díla jsme vybrali povídku Lechowski, která vyšla v překladu Otto Picka v roce 1931 v antologii Symfonie války. Příběh, který se v souladu se zaměřením celého souboru, odehrává v období první světové války, nás ovšem nezavede na frontu. Tragikomický příběh muže, o kterého ženy nestály, se odehrává v hlubokém týlu, v zapadlém městečku na polských hranicích. Koncipient Lechowski si přes veškerou svou snahu, které je nakloněn i odliv mužů do války, nedokáže naklonit žádné ženské srdce...
Povídku uvádíme jako připomínku autorova letošního 130. výročí narození v jihomoravském Šafově.
Účinkuje: Přemysl Rut
Překlad: Otto Pick
Připravil: Dominik Mačas
Režie: Jakub Doubrava
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.