Judit Bardos Pecháček: Česká jevištní řeč je dost náročná. Nejsem si jistá, zda by moje čeština obstála
Filmy Fair play a Chata na prodej, pohádka Čertí brko nebo seriály Bohéma a Svět pod hlavou. Tady všude jste mohli vidět slovenskou herečku maďarského původu Judit Bardos Pecháček. Natrvalo se usadila v Praze.
První filmy, které Judit natáčela v české produkci, byly dabované. Od roku 2016, od projektu Bohéma, už je ve snímcích její vlastní hlas. Natáčí také v maďarštině, je to pro ni druhý rodný jazyk.
Aktuálně je v kinech milostné drama Piargy, zpracované na motivy novely Františka Švantnera. Judit hraje v tomto černobílém filmu hlavní roli - Julišu, která se zamiluje do svého tchána. Natáčí také další pokračovní seriálu Král Šumavy. Objeví se ve třetí sérii, kterou diváci uvidí v roce 2024.
V českém divadle se zatím neobjevila. "Když dostanu nějou zajímavou nabídku, tak určitě do toho ráda půjdu. Česká jevištní řeč je dost náročná, pravidla jsou přísnějí, než před kamerou. Nejsem si jistá, jestli by moje čeština obstála, možná ano," říká Judit Pecháček, která vystudovala konzervatoř v oboru hra na klavír.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Když vás chytne klasika, nikdy vás už nepustí. I kdybyste se před ní plazili.
Petr Král, hudební dramaturg a moderátor Českého rozhlasu


Nebojte se klasiky!
Bum, řach, prásk, křup, vrz, chrum, švuňk, cink. Už chápete? Bicí! Který nástroj vypadá jako obří hrnec ze školní jídelny potažený látkou? Ano, tympán! A který připomíná kuchyňské police? A který zní jako struhadlo? A který jako cinkání skleničkami? A který zní jako vítr?