Lážo plážo
Nahlédnutím do etymologického slovníku Jiřího Rejzka zjistíme, že výraz lážo s významem nedbale, lenošivě je odvozen pravděpodobně z německého slova lash – chabý, mdlý, které se do němčiny dostává z francouzštiny. V češtině bychom našli významovou souvislost se také slovem laxní.
Plážo se slovem pláž nesouvisí. Do daného výrazu se dostává především jako rýmová ozvěna bez významu. Můžeme připomenout další výrazy jako třesky plesky nebo techtle mechtle, v nichž je druhý výraz bez významu.
Lážo plážo chápeme jako příslovce, které je slangové, tedy nespisovné, a zapisujeme je jako dvě slova bez spojovníku. Výraz byl oblíbený v mluvě mládeže po druhé světové válce, dnes už se frekventovaně neužívá. O využití výrazu svědčí ale i to, že je třeba názvem bistra, také názvem hudebního festivalu nebo folkové kapely.
Zprávy z iROZHLAS.cz
-
2017 vs. současnost. Jak se bude lišit Babišův trust oproti těm, do kterých uklidil Agrofert před lety?
-
Zrádkyně Mia zrcadlila chování ostatních. To je u pachatelů časté, říká policejní psycholožka
-
PRŮZKUM: Turka nechce za ministra víc než polovina Čechů. Vadí i některým voličům vznikající koalice
-
Richtr: Neexistuje žádné dítě, které by nevědělo, kdo je Verstappen. Získat titul v posledním závodě je vděčné