STO na sto způsobů

Polibek ke stým narozeninám od české holky z řecké rodiny. Pavel Dobeš gratuluje rozhlasu písní

Valná většina autorů, kteří vytvořili k rozhlasovému století originální texty plné slov obsahujících „sto“, si vystačila s češtinou. Písničkář Pavel Dobeš navrch uplatnil i řečtinu. Nechte se díky jeho písni pozvat na rande s Kristýnou.

Potkal jsem ji u rozhlasu zhruba před 100 lety
Na rtech úsměv půvabný, na halence květy
Ona byla česká holka z řecké rodiny
Já zpod Beskyd od Frýdlantu z Nové dědiny

Dnes se stmívá, přesto - poznávám Kristýnu
Je jí plné město – já snad zahynu!
Pozval jsem ji na večeři: „Kristo, vezmi místo,
a ty nám k tomu něco zahraj, mladý pianisto!“

Prý večer, že už nejí, v takto pozdní době
Tak objednal jsem Metaxu, vyzunkla je obě
Já se tvářím jakoby nic, ale nejsem slepý
Tenhle večer na 100 % stovka nezalepí!

Večer to byl náramný, výživný a hustý
Na nábřeží pod lampou mě políbila ústy
Na to říkám: „Kristo, díky, ef charisto!
Díky Kristo, díky Kristo, ef charisto!“

Že se nyní rozejdeme, nemusí nás bolet
Vždyť určitě potkáme se i za dalších sto let
Až se nyní rozejdeme, nebude to bolet
Tak: „Ať ve zdraví potkáme se i za dalších sto let!!!“

Spustit audio

Nejnovější zprávy

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.