Penze má v češtině tři významy
Slovo penze má v češtině tři významy. Jednak je to stav zaměstnance po ukončení aktivní činnosti dosažením služebního stáří nebo ze zdravotních důvodů, za druhé je to označení pro pravidelný finanční příjem vyplácený těmto osobám, a za třetí je penze denní plat za byt a stravu, takzvaný byt se zaopatřením, zvláště v hotelích, zotavovnách a podobně.
Z jazykového hlediska existuje mezi slovy „důchod“ a „penze“ několik rozdílů. Zatímco „důchod“ je slovo staročeské, slovo „penze“ jsme přejali z latiny. Cizího původu je i přípona -ista, pomocí které pak odvozujeme od slova „penze“ slovo „penzista“, tedy označení pro člověka ve stavu penze nebo pobírajícího penzi.
Od slova „penze“ je odvozeno přídavné jméno „penzijní“, zatímco přídavné jméno od slova „důchod“ se tvoří příponou -ový, tedy důchodový. Zajímavé je, že když v korpusu českého jazyka porovnáme četnost užití u slov důchod a penze, zjistíme, že mluvčí mnohem častěji používají slovo důchod. V psaných projevech je to zhruba v 60 procentech případů, v mluveném projevu dokonce skoro v 90 procentech případů. Ale u přídavných jmen důchodový a penzijní je situace přesně opačná. V psaném projevu dávají mluvčí slovu penzijní přednost v 85 procentech případů a v mluveném projevu v 90 procentech. Takže ve vyjadřování dominuje podstatné jméno důchod, ale současně přídavné jméno penzijní.
Vraťme se ještě k tomu třetímu významu slova „penze“. Denní plat za byt a stravu, byt se zaopatřením. Význam souvisí se slovem penzion, ale i penzionát. Penzion je menší ubytovací podnik nabízející nejméně 5 a nejvýše 20 pokojů pro hosty a poskytující snídani. Nemá veřejné stravovací zařízení, jako je třeba hotelová restaurace.
Penzion i penzión
V tomto případě si můžeme vybrat. Stejně jako např. slova milion, citron, vagon nebo kamion, i slovo penzion lze podle Pravidel českého pravopisu zapsat jak s krátkým, tak i s dlouhým o.
Penzionát býval dříve internátní ústav pro výchovu dívek poskytující byt, stravu i celé zaopatření. Je zajímavé, že v jeho názvu se fakt, že je určen pouze pro dívky, jazykově nijak neprojevoval.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
![slovo_nad_zlato.jpg slovo_nad_zlato.jpg](https://plzen.rozhlas.cz/sites/default/files/styles/cro_3x2_mobile/public/images/19c0a47caca04bb76b27ba3edcdf74cd.jpg?itok=1i0_J3I_)
![](https://plzen.rozhlas.cz/sites/default/files/styles/cro_1x1_mobile/public/images/e2afc965669332fc5318f1eaa402a4b5.jpg?itok=i3X2CUFb)
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.