Slova etymologicky neprůhledná 1. díl
V dnešním jazykovém koutku se budeme zabývat slovy etymologicky neprůhlednými. O jaká slova se vlastně jedná? Etymologie se zabývá původem slov. Mluvíme-li o etymologicky neprůhledných slovech, máme na mysli takové výrazy, u nichž už nedokáže běžný uživatel odhadnout, jakým způsobem a z čeho vznikly. Na první pohled to není zřejmé; mnohdy ani pro odborníky. O kterých slovech konkrétně bude dneska řeč? Ráda bych podrobněji vysvětlila jedno slovo, které používáme docela často, a to přehršel či přehršle. Slovo přehršel určitě všichni užíváme, když chceme vyjádřit, že je něčeho hodně, mnoho, nebo dokonce příliš. Ano, je to tak. Toto slovo využíváme pro označení významu mnoho. Je však zajímavé, že původní význam tohoto slova byl přesně opačný. I současný Slovník spisovné češtiny uvádí u slova přehršle pouze jediný význam, a to „množství, které se nabere do obou hrstí zároveň“. Takovýto posun významu je velmi neobvyklý a je nepochybně dán právě neprůhledností původu daného slova. Slovo přehršel je odvozeno od praslovanského slova gъrstь (tj. hrst) a předpony pře-. Původní výraz měl podobu přěhrstlie, ve staré češtině pak přěhrštlé či přehrští, přičemž Jungmannův slovník uvádí ještě celou řadu dalších variant. Původně slovo přehršle označovalo spojené dvě hrsti – dnes bychom řekli „nabrat mouku do hrstí“, kdysi bylo možno říci „nabrat mouku do přehršle“. Původně se tedy jednalo o konkrétní označení, které se však postupem doby začalo užívat v přeneseném významu, a tak slovo přehršel označovalo množství, které se vejde do hrstí (např. přehršel mouky), nikoliv samotné hrsti. Toto označení se pak začalo užívat pro vyjádření jakéhokoliv malého množství. Dalším postupem doby však došlo k radikální změně: druhá část slova (hršle) byla pro uživatele jazyka neprůhledná a předpona pře- připomínala slova, která vyjadřovala nadměrnou míru (např. převelice, přeškoda). A tak i přehršle přešlo významově do této skupiny slov. Dnes jím označujeme to, čeho je hojně. Dnes už jsme měli v našem jazykovém koutku nových informací přehršel, a tak se budeme těšit zase někdy na shledanou. ]]>
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.
Zprávy z iROZHLAS.cz
-
Sto tisíc za pomoc s digitálním stavebním řízením? Kulhánek odměnil ‚zapůjčeného‘ náměstka Trpkoše
-
Ztracená atomovka. Američané ji v 60. letech lovili tři měsíce, jiné bomby se ale nenašly nikdy
-
Lepší pozice Ukrajiny a Putin v úzkých. Pokud Rusko na příměří nekývne, může přijít tvrdý nátlak
-
Stát chce vědět, které weby jste navštívili. ‚Snížíme tím zásah do soukromí,‘ tvrdí vnitro